Sunnyvale, CA, USAから日々の事を徒然と...
05<  1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. >07
このページの記事一覧


Posted on --:--:-- 
--
--/--
--
Category:スポンサー広告
スポンサーサイト 
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
Track Back: --     com: --
Posted on 23:50:30 
2007
06/17
Sun
Category:フランス
最近,とある音楽にハマってます.実は子供向けの音楽らしいのですが(笑)
Le Sodat Rose
パリに行った際にインターネット接続のためにマクド(以前にも書いた通り,フランスのマクドの多くが無線LAN(wifi)を提供してます)に寄ったのです.オペラ座近くのマクドは店内で推薦音楽なんかも流れてるのですが,そこで流れていた音楽でちょっと惹かれるものがあったので,チェックしてその足でChamps-ÉlyséesのVirginでゲットした私はアホですね.グルノーブルでも買えるってのに.どうも我慢が利かない(苦笑)荷物増やしてどうするねん.しかも直ぐに観れないってのに...

Site officiel du conte musical Le Soldat Rose
http://www.lesoldatrose.com/

で,チェックした曲は「Le Soldat Rose」という名前.CDとDVDがあったのですが,店頭でチェックする限りではどうもこれ,演劇みたいだなぁ,と思い...フランスで初めてDVDを買うことになりました(笑)まぁ,リージョンフリーだし,PALだけどPCなら問題なく観れるし,ってんで...というより演劇なんてこれまで1回も観たことないのに,よくまぁ買うよな,俺も.しかもフランス語のだよ(苦笑)
先日のblogで書いたVirginで長々と視聴,ってのは実はこの吟味をしてた,ってことでして...

2006年11月に封切られた子供向けのミュージカルらしい.そのタイトルチューンがこの「Le Soldat Rose」で「-M-」なるアーティストが演奏.でもって「-M-」について調べると,本名は「Matthieu Chedid」とおっしゃるらしい.「-M-」は名前の頭文字とフランス語の「aiment」の発音と掛けてるんだそうで.なんでもフランスのポップス界ではかなり知られた,って初めて知ったよ,私は.すいません,フランス文化には疎いもので.普段の活動というか,スタイルはかなり「独特」なもんがありますが(笑)

QUI2NOUS2
http://www.qui2nous2.com/

でもって「-M-」が主役に扮したLe Soldat Roseが劇中曲として,本来の「-M-」スタイルではなく(わざわざ「-M- apparaît avec l'aimable autorisation de Labo M.」なんて書いてる)随分とかわいらしい曲を歌うわけです.でもって,歌詞もかなりかわいらしい.ってことで,ご紹介...すると何かありそうなんで,勉強も兼ねて日本語訳に私がしたのでご紹介(笑)なので間違ってるかも?!
ちなみに元の歌詞では韻が踏んであったりするんですが,そこまでは訳せません(^-^;
ちなみに訳して分かりましたが,結構,お洒落な表現が多いんです.最初の4節だけ引用して紹介しますと
-----
J' en connais un rayon
Sur ce grand magasin
J'attends dans ce rayon
Depuis la Saint Glinglin
-----
ちゃんと韻を踏んでるわ,表現も凝ってるわと中々でしょ.と,一人楽しんでるのは私だけ?!

-----
Le Soldat Rose traduit par Motoï

僕はね なんでも知ってるんだ
このおっきな店のことはね

僕はね この棚で待ってるんだ
ずーっと長い間ね

でもね 誰も僕を欲しがらないんだ 何でだろ

誰が兵隊さんを欲しがるんだろ バラ色の
誰が兵隊さんを欲しがるんだろ バラ色をした兵隊さんを?


男の子は嫌うんだよなぁ
僕のダンサーみたいな色を

女の子は うへって感じだし!
僕の機関銃見てさ

小っさい子は寄っといで
何かお話するからさ

僕はこう呼ばれてるんだ バラ色の兵隊さんって
僕はこう呼ばれるんだ 兵隊さん バラ色の兵隊さんって

僕は変になっちゃいそうだよ ずーっとここに立ち尽くして
体はカチコチでおかしくなりそう
全ては幸せなバラ色じゃないんだ
僕の兵隊さんとしての人生は バラ色の兵隊さんなのに

あちこちぶつけて全身あざだらけ
僕の人生 なんか憂鬱だよ

全ては灰色 全ては真っ暗だよ
僕の兵隊さんとしての人生は バラ色の兵隊さんなのに

僕はね なんでも知ってるんだ
このおっきな店のことはね

着せ替え人形
パズルに電車
あっちにはぬいぐるみ
それに おっきなお家も
そして 僕みたいなフラミンゴ バラ色の
僕みたいなフラミンゴ バラ色をしたフラミンゴも

僕は変になっちゃいそうだよ ずーっとここに立ち尽くして
体はカチコチでおかしくなりそう
全ては幸せなバラ色じゃないんだ
僕の兵隊さんとしての人生は バラ色の兵隊さんなのに

あちこちぶつけて全身あざだらけ
僕の人生 なんか憂鬱だよ

全ては灰色 全ては真っ暗だよ
僕の兵隊さんとしての人生は バラ色の兵隊さんなのに

誰も僕を欲しがらないんだ 何でだろ

誰も兵隊さんを欲しがらないよなぁ バラ色だから?
誰も兵隊さんを欲しがらないよねぇ バラ色をした兵隊さんだもん...

-----
まぁ,内情を明かすとですね...私じゃ全部理解できず,フランス人の友人に色々と教えて貰いました.ちなみにこの訳だとあくまでも1つの解釈,ということで,当たり前ですがいろいろと解釈ができる詩なんだとか.ふぅん.子供向けなのに深いのねぇ.いくつかの解釈も教えて貰いました.

「Le Soldat Rose」でぐぐってみると,どこかで曲が拾えると思えます.YouTubeとかには自分でカバーした人が投稿してるのもあるし.
この劇というかミュージカルを見て,歌詞を拾うとこれまた楽しいです.DVDを買って良かったなぁ,と思うわけですよ.字幕でも観れるし(笑)

さ,ここまでご覧になった方は「Le Soldat Rose」ってどんなんだ?と思われるでしょう.思う壺です(笑)AmazonでもCDは買え(なんで輸入元がUKなんだろ?)ますので,興味のある方はどーぞ.「-M-」だけでなく,いろんなアーティストが参加してるミュージカルです.
DVDでは子供が,じーっと見入ってる姿や,Le Soldat Roseのビデオ・クリップも付いてます.

絵本も2バージョン出てるのですが...どっちか買ってしまいそうだ(苦笑)
しかも,この絵本ってのがこのミュージカルでナレーションしてる内容に沿ってるんだな,これが.上手いな~.というか,絵本がそのままミュージカルになってる,いや,ミュージカルが絵本に?!どっちだろ.

ミュージカルは子供向けとはいえ,中々面白いっす.

ただ...この曲を聴くと無性にギターが引きたくなって仕方ありません.引けないってのに(^-^;

兎に角,かわいらしいメロディです.

続きでは原詩をご紹介.拙訳と比べてツッコミを入れて下さい(苦笑)

聞くだけで話が理解できるくらいにフランス語が上達するのはいつのことやろか.はぁ~
Le soldat rose - M -

J'en connais un rayon
sur ce grand magasin
J'attends sur ce rayon
depuis la saint Glinglin
Mais personne ne veut de moi et pour cause
Qui voudrait d'un soldat rose?
Qui voudrait d'un soldat, d'un soldat rose?

Les garçons n'aiment pas
ma couleur de danseuse
Et les filles disent Pouah!
devant ma mitrailleuse
bienvenue mon petit gars
faut que je te dise quelque chose
on m'appelle le soldat rose,
on m'appelle le soldat, le soldat rose

je me névrose, m'ankylose
me sclérose, quelle psychose
tout n'est pas vraiment rose,
dans la vie d'un soldat, soldat rose

overdose d'ecchymoses
rend ma prose bien morose
tout est gris tout est noir
dans ma vie de soldat, soldat rose

J'en connais un rayon
sur ce grand magasin
les poupées de chiffons
les puzzles et les trains
tout la-bas le speluches
et comble de grandiose
un flamand comme moi, rose
un flamand comme moi, un flamand rose

je me névrose, m'ankylose
me sclérose, quelle psychose
tout n'est pas vraiment rose,
dans lav ie d'un soldat, soldat rose

overdose d'ecchymoses
rend ma prose bien morose
tout est gris tout est noir
dans ma vie de soldat, soldat rose

Mais personne ne veut de moi et pour cause
Qui voudrait d'un soldat rose?
Qui voudrait d'un soldat, d'un soldat rose?
 韻
先週の試験でフランス童謡を弾き歌いしたんだけど、試験直前、友達に発音矯正してもらったのね。
やっぱり同じように、ちゃんと韻がふまれてる。
こういう考え方って、同じなんだな~と思ったよ。
  by なっぱ
 youtube で聴きました
Oui oiu, tu a raison !
いいですねえ。この曲。アニメの映像も、ほっこり系で和めました。

こういうフレンチドメスティックな音楽や小説、映画なんかは、
やっぱり日本じゃ情報も手に入りません。
見つけたら、即買い!でしょう。
  by parisparis
 さてさて
To なっぱさん
漢詩もそうだけど,こうした韻(フランス語だとrimeね.女性名詞.)って,大抵の言語で「詩」と呼ばれる範疇ではかならず使われるよねぇ.不思議なことに.
この歌詞だと韻だけじゃなくて,語彙数やそこで使われてる発音も綺麗に整って,表現も凝った感じだったりして.なかなかよく出来てます.漢詩の七言絶句とかじゃないけど,ホンマに子供向けの歌かいなと思うくらい.
ちなみにこんなページも見つけました.
http://www.boiteachansons.net/Partitions-paroles-accords/Louis-Chedid/Le-soldat-rose.php
ギターは無理だがピアノなら...って,家には無い無い(笑)

To parisparisさん
あ,YouTubeで見つけちゃいました?(苦笑)
正直,フランスの最近の音楽って,R&Bとラップばっかりで傷食気味だったんですよ.しかも,イマイチな曲を何度も何度もかけるわ,古い曲を繰り返すわで,どうにもこうにも...という感じだったんですが,やっとこさ1つ,ってな感じでしょうか.
他にもちょびちょびとみつけてはいるんですが,曲名やら誰なんかが分からんという次第(^-^;

明日からちっと海を渡って来ますんで,おやすみ~
  by Motoï
 コメント 
先週の試験でフランス童謡を弾き歌いしたんだけど、試験直前、友達に発音矯正してもらったのね。
やっぱり同じように、ちゃんと韻がふまれてる。
こういう考え方って、同じなんだな~と思ったよ。
youtube で聴きました
Oui oiu, tu a raison !
いいですねえ。この曲。アニメの映像も、ほっこり系で和めました。

こういうフレンチドメスティックな音楽や小説、映画なんかは、
やっぱり日本じゃ情報も手に入りません。
見つけたら、即買い!でしょう。
さてさて
To なっぱさん
漢詩もそうだけど,こうした韻(フランス語だとrimeね.女性名詞.)って,大抵の言語で「詩」と呼ばれる範疇ではかならず使われるよねぇ.不思議なことに.
この歌詞だと韻だけじゃなくて,語彙数やそこで使われてる発音も綺麗に整って,表現も凝った感じだったりして.なかなかよく出来てます.漢詩の七言絶句とかじゃないけど,ホンマに子供向けの歌かいなと思うくらい.
ちなみにこんなページも見つけました.
http://www.boiteachansons.net/Partitions-paroles-accords/Louis-Chedid/Le-soldat-rose.php
ギターは無理だがピアノなら...って,家には無い無い(笑)

To parisparisさん
あ,YouTubeで見つけちゃいました?(苦笑)
正直,フランスの最近の音楽って,R&Bとラップばっかりで傷食気味だったんですよ.しかも,イマイチな曲を何度も何度もかけるわ,古い曲を繰り返すわで,どうにもこうにも...という感じだったんですが,やっとこさ1つ,ってな感じでしょうか.
他にもちょびちょびとみつけてはいるんですが,曲名やら誰なんかが分からんという次第(^-^;

明日からちっと海を渡って来ますんで,おやすみ~
 コメントを書く 
管理者だけがコメントを読める様にする

 Track Back 
Copyright © 2017  Motoï  All Rights Reserved

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。